Thursday, March 5, 2009

新华社改稿通知

来自香港《明报》的一则消息:(h/t China Digital Times)

官方新华社3月1日曾经就一则新闻,报道身兼中央D校校长的国家负主席习JP在中央D校春季开学典礼上的讲话,强调领导干部要加强D性修养提高综合素质。这篇报道本身并无太多新意,但新华社在发稿当晚发出的改稿通知,颇耐人寻味。

新华社的改稿通知全文如下﹕今播《习JP强调,领导干部要加强D性修养提高综合素质》稿,三段末「六要提高同媒体打交道的能力,善于正确运用媒体、 科学管理媒体,有效引导社会舆论。」请改为「六要提高同媒体打交道的能力,尊重新闻舆论的传播规律,正确引导社会舆论,要与媒体保持密切联繫,自觉接受舆论监督」。

将“善于正确运用媒体、科学管理媒体”改成了“尊重新闻舆论的传播规律”,并加了一句要自觉接受舆论监督。稿是这么改了,听上去没那么白色恐怖,可是王储的想法也真的这么改了吗?事关来朝言论氛围,让我们拭目以待。

8 comments:

  1. 你为什么认为这个‘破耐热寻味’, 因为来自明报吗? 新华社就是新华社。 这就是报刊的一种事实,司空见惯。

    ReplyDelete
  2. “颇耐人寻味”是《明报》指新华社的改稿通知而言,至于耐人寻味之处,请见文末一段。

    ReplyDelete
  3. 对不起,看错了。 反正,明报又不蠢,应该早就习惯了。

    ReplyDelete
  4. 呵` 不好意思还是不太懂你的意思。新华社这个改稿通知之所以耐人寻味,因为显然改过之后的稿子更加“政治正确”,但改之前的稿子或许更能代表习某的真实意思。习某非常人,可能是下届的接班人,所以这对一探“来朝”的言论氛围是条有助的资讯。

    而明报显然意识到这一点,于是将改稿通知照登,留给读者去判断。我当然从来没觉得明报蠢。改稿的确是很平常的事,但不是每个改稿通知都值得注意,或有新闻价值。

    ReplyDelete
  5. 我的意思是行胜言, 虽然改了,但是在我看来,都没意义。

    改成“善于正确运用媒体、科学管理媒体”的话, 意思是他们对媒体的立场没有改变。

    改成“尊重新闻舆论的传播规律”的话, 他们只想假装更开放,尊重法律而已。

    况且,我觉得第二个更可怕,改成第一个还是很老实,改成第二个,就是谎言,给人家不应该有的希望(false hope). 我觉得这就是新的一个策略,像跟网友‘讨论政治'、e两会,等活动。 你应该看Rebecca Mackinnon 的视频, 讨论的是 “审议独裁主义” 'deliberative authoritarianism'.

    你的部落格已经很有争议,几乎每次要看,评论都看不到。

    http://cyber.law.harvard.edu/interactive/events/luncheons/2009/02/mackinnon

    ReplyDelete
  6. 谢谢解释:) 这当然是一次在实际上没有任何意义的更改。你的分析都是题中应有之意。感觉hsknotes不是大陆人?(猜错就见笑了~)

    这里或许是因为常常提及敏感字,所以经常暂时无法访问,如果您身在大陆,可以试试使用代理。

    ReplyDelete
  7. hsknotes不是大陆人,hsknotes不是人,而是博客的名称。

    当然知道你常常提及敏感字而被阻止。

    使用代理,但是用的话,无法评论。

    ReplyDelete
  8. 哈哈~

    真是抱歉了,我自己也是在时好时坏的间隙中上来留言。不过我都会用email订阅留言,起码可以在第一时间内看到。每篇文章下面都有,不妨试试。

    ReplyDelete

Any comment are welcome, except those that are not.